A Divina Comédia: Inferno 34
A primeira cantica (34 cantos): perdido na selva escura, Dante é guiado por Virgílio pelos nove círculos do Inferno, onde cada pecado recebe a pena que lhe corresponde, do limbo dos virtuosos pagãos ao fundo gelado em que Lúcifer tritura os traidores
Lúcifer preso no gelo do Cocito e a saída pelo centro da Terra
"Vexilla regis prodeunt inferni
em nossa direção; olha bem à frente",
disse meu mestre, "se tu consegues enxergar."
Como quando uma densa neblina sopra,
ou quando o nosso hemisfério anoitece,
parece ao longe um moinho que o vento gira,
pareceu-me ver uma tal construção então;
depois, por causa do vento, me encolhi atrás
do meu guia, pois não havia outro abrigo.
Já estávamos, e com temor o coloco em verso,
lá onde as sombras estavam todas cobertas
e se viam através como palha no vidro.
Umas estão deitadas; outras, de pé;
uma com a cabeça, outra com os pés;
outra, como um arco, curva o rosto até os próprios pés.
Quando avançamos tanto
que agradou ao meu mestre mostrar-me
a criatura que teve o belo semblante,
afastou-se de mim e me fez parar,
"Eis Dite", disse, "e eis o lugar
onde é preciso que tu te armes de coragem."
Como me tornei então gelado e sem voz,
não me pergunte, leitor, pois não o escrevo,
porque qualquer palavra seria insuficiente.
Não morri e não fiquei vivo;
pense agora por si mesmo, se tem algum entendimento,
no que me tornei, privado de uma coisa e de outra.
O imperador do reino doloroso
emergia do gelo até o meio do peito;
e melhor me comparo a um gigante
do que os gigantes aos braços de Lúcifer:
veja agora quão enorme deve ser o todo
que a uma parte tão grande corresponde.
Se foi tão belo quanto agora é feio,
e contra o seu criador ergueu as sobrancelhas,
bem deve dele proceder todo luto.
Oh, que grande maravilha me pareceu
quando vi três rostos na sua cabeça!
O da frente, e esse era vermelho;
os outros dois que se uniam a esse
sobre o meio de cada ombro,
e se juntavam no lugar da crista:
e o direito parecia entre branco e amarelo;
o esquerdo era tal de se ver como são
os que vêm de onde o Nilo desce ao vale.
Sob cada um saíam duas grandes asas,
como convinha a um pássaro tão grande:
velas de mar nunca vi semelhantes.
Não tinham penas, mas à maneira
de morcego era o seu modo; e elas batiam,
de modo que três ventos se moviam delas:
com isso o Cocito todo se congelava.
Com seis olhos chorava, e por três queixos
escorria o pranto e uma bava sangrenta.
De cada boca, com os dentes, despedaçava
um pecador, como quem bate e tritura o linho,
de modo que os três sofriam assim.
Para o da frente a mordida era nada
perto do arranhar, que às vezes as costas
ficavam inteiramente sem pele.
"Aquela alma lá em cima que tem maior pena",
disse o mestre, "é Judas Iscariotes,
que tem a cabeça dentro e as pernas para fora.
Dos outros dois que têm a cabeça para baixo,
o que pende do focinho negro é Bruto:
vê como se retorce, e não diz uma palavra!
e o outro é Cássio, que parece tão corpulento.
Mas a noite ressurge, e já é hora
de partir, pois tudo temos visto."
Como lhe agradou, enrolei-me em seu pescoço;
e ele escolheu bem o momento e o lugar,
e quando as asas estavam bem abertas,
agarrou-se aos flancos cabeludos;
de pelo em pelo desceu depois
entre o espesso pelo e as crostas geladas.
Quando chegamos onde a coxa
se dobra, bem sobre a grossura do quadril,
o guia, com esforço e angústia,
virou a cabeça para onde tinha as pernas,
e se agarrou ao pelo como quem sobe,
de modo que eu pensava voltar ao Inferno.
"Agarra-te bem, pois por escadas assim",
disse o mestre, ofegando como homem cansado,
"é preciso separar-se de tanto mal."
Depois saiu pelo buraco de uma rocha
e me pôs sentado na beira;
em seguida se aproximou de mim com passo hábil.
Levantei os olhos e cri ver
Lúcifer como o havia deixado,
e vi que ele tinha as pernas para cima;
e se fiquei perturbado então,
que o imaginem os de mente embotada que não veem
qual é o ponto que eu havia passado.
"Levanta-te", disse o mestre, "fica de pé:
o caminho é longo e a jornada é difícil,
e já o sol volta ao meio da manhã."
Não era corredor de palácio
onde estávamos, mas uma caverna natural
que tinha chão ruim e falta de luz.
"Antes de me afastar do abismo,
meu mestre", disse eu quando me levantei,
"fala comigo um pouco para me tirar do erro:
onde está o gelo? e este como está fincado
de cabeça para baixo? e como, em tão pouco tempo,
o sol fez a passagem da noite ao dia?"
E ele a mim: "Tu ainda imaginas
estar do outro lado do centro, onde me agarrei
ao pelo do verme mau que fura o mundo.
Do outro lado estiveste enquanto eu desci;
quando me virei, tu passaste pelo ponto
para o qual os pesos são atraídos de todo lugar.
E agora estás sob o hemisfério
oposto ao que cobre a grande terra firme,
e sob cujo zênite foi imolado
o homem que nasceu e viveu sem pecado;
tu tens os pés sobre uma pequena esfera
que forma a outra face da Judeca.
Aqui é manhã quando lá é tarde;
e este, que nos fez escada com o pelo,
ainda está fincado como antes estava.
Deste lado caiu do céu;
e a terra, que antes aqui se estendia,
com medo dele cobriu-se do mar,
e foi para o nosso hemisfério; e talvez
para fugir dele deixou aqui um espaço vazio
aquela que aparece deste lado, e voltou para cima."
Há um lugar lá embaixo, distante de Belzebu
tanto quanto o túmulo se estende,
conhecido não pela vista, mas pelo som
de um riacho que ali desce
pelo buraco de uma rocha que foi corroída,
com o curso que serpenteia e pouco inclina.
O guia e eu por aquele caminho oculto
entramos para retornar ao mundo claro;
e sem nos preocupar com qualquer descanso,
subimos, ele primeiro e eu atrás,
tanto que vi as coisas belas
que o céu carrega, por uma abertura redonda.
E dali saímos a rever as estrelas.