A Divina Comédia: Inferno 31

A primeira cantica (34 cantos): perdido na selva escura, Dante é guiado por Virgílio pelos nove círculos do Inferno, onde cada pecado recebe a pena que lhe corresponde, do limbo dos virtuosos pagãos ao fundo gelado em que Lúcifer tritura os traidores

Os gigantes guardam o poço e Anteu deposita os poetas no Cocito

Uma mesma língua primeiro me feriu, tingindo-me as duas faces, e depois me trouxe o remédio;
assim ouço que fazia a lança de Aquiles e de seu pai: antes causa de ferida dolorosa, depois de dádiva boa.
Demos as costas ao miserável vale subindo pelo barranco que o envolve por todo lado, atravessando sem troca de palavras.
Ali era menos que noite e menos que dia, de modo que minha vista mal alcançava à frente; mas ouvi soar um corno altíssimo,
tão potente que faria empalidecer qualquer trovão; e, seguindo o som de volta à sua origem, direcionou todos os meus olhos a um único ponto.
Depois da dolorosa derrota, quando Carlos Magno perdeu sua santa tropa, Orlando não soou tão terrivelmente.
Mal tinha girado a cabeça para lá quando me pareceu ver muitas torres altas; e disse: "Mestre, diga, que terra é essa?"
E ele a mim: "Porque você atravessa as trevas de muito longe, acontece que a imaginação te engana.
Você verá bem, se se aproximar até lá, o quanto o sentido se ilude de longe; por isso aguce um pouco mais sua atenção."
Então me tomou carinhosamente pela mão e disse: "Antes que avancemos mais, para que a cena te pareça menos estranha,
saiba que não são torres, mas gigantes, e estão no poço ao redor do barranco da cintura para baixo, todos eles."
Como quando a névoa se dissipa, o olhar aos poucos vai distinguindo o que o vapor denso escondia no ar,
assim, furando a bruma grossa e escura, aproximando-nos cada vez mais da margem, o erro me fugia e o medo crescia;
pois, assim como Montereggion se coroa de torres em torno à sua muralha circular, assim a borda que rodeia o poço
era dominada pelos horríveis gigantes que exibiam meia pessoa acima dela, aqueles a quem Júpiter ainda ameaça com o trovão.
E eu distinguia de alguns o rosto, os ombros, o peito e boa parte do ventre, e pelos flancos os dois braços.
A natureza, quando parou de criar animais dessa espécie, fez muito bem ao privar Marte de tais executores.
E se ela não se arrepende de elefantes e de baleias, quem reflete com cuidado a considera por isso mais justa e mais sábia;
pois onde a capacidade da mente se une à vontade e ao poder, nenhum povo pode se defender.
Seu rosto me parecia longo e largo como a pinha de São Pedro em Roma, e os demais ossos eram à proporção;
de modo que a margem, que lhe servia de perizônio da cintura para baixo, deixava ver tanto acima, que para alcançar sua cabeleira
três frísios teriam se gabado em vão; pois eu via trinta grandes palmos abaixo do ponto onde o homem prende o manto.
"Raphèl maì amècche zabì almi", começou a gritar aquela boca feroz, à qual não cabia salmo mais suave.
E meu guia a ele: "Alma estúpida, fique com seu corno e com ele se desafogue quando ira ou outra paixão tocar você!
Procure no pescoço e encontrará a corda que te mantém preso, ó alma confusa, e veja como ela cruza seu enorme peito."
Depois me disse: "Ele mesmo se acusa; este é Nemrod, por cujo mau plano não se usa mais um único idioma no mundo.
Deixemo-lo estar e não percamos palavras; pois para ele toda língua é como a sua para os outros, que a ninguém é conhecida."
Então fizemos caminho mais longo, virando à esquerda; e a um tiro de besta encontramos outro, muito mais feroz e grande.
Quem fosse o mestre que o cingia, não sei dizer, mas ele mantinha presos à frente um braço e atrás o direito
com uma corrente que o amarrava do pescoço para baixo, de modo que sobre a parte exposta se enrolava até a quinta volta.
"Este soberbo quis fazer prova de seu poder contra o sumo Júpiter", disse meu guia, "e por isso recebe tal paga.
Chama-se Efialtes, e fez grandes proezas quando os gigantes aterrorizaram os deuses; os braços que brandia, jamais os move."
E eu a ele: "Se for possível, gostaria que meus olhos conhecessem de perto o imenso Briareu."
Ao que ele respondeu: "Você verá Anteu perto daqui, que fala e está solto, e que nos depositará no fundo de toda maldade.
O que você quer ver está muito mais longe e é acorrentado e feito como este, salvo que parece mais feroz no rosto."
Nunca houve terremoto tão violento que sacudisse uma torre com tanta força como foi veloz Efialtes em se sacudir.
Então temi a morte mais do que nunca, e não era preciso mais que o medo, se eu não tivesse visto as correntes.
Avançamos mais então e chegamos a Anteu, que bem cinco braças, sem contar a cabeça, emergia da gruta.
tu que no vale afortunado que tornou Cipião herdeiro de glória, quando Aníbal com os seus deu as costas,
trouxeste mil leões como presa, e que, se tivesses estado na grande guerra de teus irmãos, ainda se crê
que os filhos da terra teriam vencido: desce-nos, e não te cause nojo, onde o Cocito sela o frio.
Não nos mandes a Tício nem a Tifo: este pode dar o que aqui se deseja; por isso inclina-te e não torças o focinho.
Ainda pode devolver-te fama no mundo, pois vive, e longa vida ainda espera, se a graça não o chama antes do tempo."
Assim falou o mestre; e aquele, sem demora, estendeu as mãos e tomou meu guia, o mesmo de quem Hércules sentiu o forte aperto.
Virgílio, ao sentir-se tomado, me disse: "Vem cá, para que eu te segure"; e fez de modo que ele e eu éramos um feixe.
Como parece, a quem a de baixo, a Garisenda inclinada, quando uma nuvem passa sobre ela de modo que parece pender ao contrário:
assim me pareceu Anteu, que ficava esperando vê-lo se inclinar, e foi tal momento que eu teria preferido ir por outro caminho.
Mas levemente ao fundo que devora Lúcifer com Judas nos conduziu; e assim inclinado, não ficou ali,
e como mastro de navio se ergueu.