A Divina Comédia: Inferno 30
A primeira cantica (34 cantos): perdido na selva escura, Dante é guiado por Virgílio pelos nove círculos do Inferno, onde cada pecado recebe a pena que lhe corresponde, do limbo dos virtuosos pagãos ao fundo gelado em que Lúcifer tritura os traidores
Mestre Adão e Sinon disputam; Virgílio reprova Dante
No tempo em que Juno estava furiosa
contra o sangue tebano por causa de Sêmele,
como demonstrou várias vezes,
Atamante ficou tão louco
que, vendo a esposa avançar carregando
os dois filhos, um em cada braço,
gritou: "Armemos as redes, para que eu pegue
a leoa e seus filhotes no passo";
e então estendeu as garras sem piedade,
agarrou aquele que se chamava Learco,
rodou-o e o arremessou contra uma pedra;
e ela se afogou com a outra criança nos braços.
E quando a fortuna derrubou
a grandeza dos troianos que tudo ousavam,
de modo que o rei foi destruído junto com o reino,
Hécuba, triste, miserável e cativa,
depois de ver Polixena morta
e ao encontrar seu Polidoro na margem
do mar, a infeliz percebeu o que era,
e ensandecida latiu como um cão;
tamanha foi a dor que lhe deturpou a mente.
Mas nem as fúrias de Tebas nem as de Troia
se viram jamais em alguém tão cruéis,
nem para ferir animais, muito menos membros humanos,
quanto vi em duas sombras pálidas e nuas
que, mordendo, corriam daquele jeito
que um porco faz ao sair do chiqueiro.
Uma alcançou Capocchio, cravou os dentes
na nuca dele e, arrastando-o,
fez seu ventre raspar no chão duro.
E o aretino que ficou, tremendo,
me disse: "Aquele louco é Gianni Schicchi,
e vai raivoso tratando os outros dessa forma".
"Ah", disse-lhe eu, "se o outro não cravar
os dentes em você, não lhe custe
dizer quem é, antes que se afaste daqui".
E ele a mim: "Aquela é a alma antiga
da perversa Mirra, que se tornou
companheira do próprio pai, fora do amor legítimo.
Ela chegou a pecar com ele assim,
falsificando a si mesma sob outra aparência,
como aquele outro que vai ali aguentou também,
para conseguir a mulher da turma,
fazendo-se passar por Buoso Donati,
ditando testamento e dando-lhe forma".
Depois que os dois raivosos passaram,
aqueles em que eu havia fixado o olhar,
voltei-o para contemplar os outros malditos.
Vi um, feito à forma de um alaúde,
se é que tivesse a virilha
separada da parte que o homem tem em forquilha.
A grave hidropisia, que tanto desequilibra
os membros com o humor que mal processa,
de modo que o rosto não corresponde à barriga,
fazia-o manter os lábios abertos
como faz o tísico que, de sede,
vira um lábio para o queixo e o outro para cima.
"Ó vocês que estão sem nenhuma pena,
e não sei por quê, neste mundo sombrio",
disse-nos ele, "olhem e atentem
à miséria do mestre Adão;
eu tive, em vida, muito do que quis,
e agora, ai de mim, anseio por uma gota d'água.
Os riachos que dos verdes morros
do Casentino descem até o Arno,
tornando seus leitos frios e frescos,
ficam sempre à minha frente, e não em vão,
pois sua imagem me resseca muito mais
do que o mal que me consome o rosto.
A rígida justiça que me vasculha
extrai motivo do lugar onde pequei
para multiplicar ainda mais meus suspiros.
Ali está Romena, onde falsifiquei
a liga selada com a efígie do Batista;
e por isso deixei meu corpo queimado lá em cima.
Mas se eu pudesse ver aqui a alma mísera
de Guido ou de Alessandro ou do irmão deles,
não trocaria essa visão nem por Fonte Branda.
Lá dentro já está um deles, se as sombras
raivosas que circulam dizem a verdade;
mas de que me vale, com os membros acorrentados?
Se eu ainda fosse tão leve
que pudesse avançar uma polegada em cem anos,
já estaria a caminho,
buscando-o entre essa gente torpe,
ainda que ela se estenda por onze milhas
e não tenha nem meia milha de largura.
Estou entre essa turma por causa deles;
foram eles que me induziram a cunhar florins
que tinham três quilates de escória".
E eu a ele: "Quem são os dois miseráveis
que fumegam como mãos molhadas no inverno,
deitados juntos à sua borda direita?".
"Aqui os encontrei, e desde então não se moveram",
respondeu, "quando caí neste barranco,
e não creio que se moverão jamais.
Uma é a falsa que acusou José;
o outro é o falso Sinon, o grego de Troia:
de febre aguda exalam tanto mau cheiro".
E um deles, que talvez se sentiu ofendido
por ser nomeado de forma tão crua,
deu-lhe um soco na barriga inchada.
Ela soou como um tambor;
e mestre Adão lhe bateu no rosto
com o braço, que não pareceu menos duro,
dizendo-lhe: "Ainda que o movimento
me seja tolhido pelos membros pesados,
tenho o braço livre para tal trabalho".
E ele respondeu: "Quando ia
para a fogueira, não o tinha tão pronto;
mas assim, e mais, o tinha quando falsificava".
E o hidrópico: "Você diz a verdade nisso:
mas não foi testemunho assim tão verdadeiro
lá onde a verdade lhe foi exigida em Troia".
"Se eu menti, você falsificou a moeda",
disse Sinon; "e estou aqui por uma falta,
e você por mais do que qualquer outro demônio!".
"Lembre-se, perjuro, do cavalo",
respondeu aquele de barriga inchada;
"e que o condene o fato de que o mundo inteiro sabe!".
"E que o condene a sede que lhe racha",
disse o Grego, "a língua, e a água podre
que assim lhe entope o ventre diante dos olhos!".
Então o falsário: "É assim que sua boca se rasga
para seu próprio mal, como de costume;
pois se tenho sede e o humor me empanturra,
você tem a ardência e a dor de cabeça,
e para lamber o espelho de Narciso,
não precisaria de muitas palavras de convite".
Eu estava completamente absorto a ouvi-los
quando o mestre me disse: "Agora, só olhe,
pois estou a ponto de me zangar com você!".
Quando o ouvi falar comigo com raiva,
voltei-me para ele com tamanha vergonha
que ainda hoje gira em minha memória.
Como aquele que sonha com seu próprio dano
e, sonhando, deseja continuar sonhando,
ansiando que o que existe seja como se não fosse,
assim fiquei eu, incapaz de falar,
querendo me desculpar, e me desculpando
o tempo todo, sem acreditar que o estava fazendo.
"Falta maior lava menos vergonha",
disse o mestre, "do que aquela que você cometeu;
por isso, livre-se de toda tristeza.
E conte comigo sempre ao seu lado,
se acontecer de novo que a fortuna o leve
a um lugar onde haja gente em disputa semelhante:
pois querer ouvir isso é desejo baixo".