A Divina Comédia: Inferno 26
A primeira cantica (34 cantos): perdido na selva escura, Dante é guiado por Virgílio pelos nove círculos do Inferno, onde cada pecado recebe a pena que lhe corresponde, do limbo dos virtuosos pagãos ao fundo gelado em que Lúcifer tritura os traidores
Repreensão a Florença e a oitava bolsa: Ulisses narra sua última viagem além do mundo conhecido
Alegra-te, Florença, já que és tão grande
que por mar e por terra bates as asas,
e pelo Inferno o teu nome se espalha!
Entre os ladrões encontrei cinco de teus cidadãos
que me enchem de vergonha,
e tu de grande honra com isso não te elevas.
Mas se perto do amanhecer os sonhos dizem a verdade,
tu sentirás, em breve tempo,
o que Prato, para não falar de outros, deseja contra ti.
E se já tivesse acontecido, não seria cedo demais.
Que aconteça logo, já que de acontecer há de ser!
Pois mais me pesará quanto mais eu envelhecer.
Partimos, e pelas escadas
que os ressaltos nos tinham formado para descer antes,
meu guia subiu de volta e me puxou consigo;
e prosseguindo pela via solitária,
entre lascas e pedras do penhasco,
o pé sem a mão não avançava.
Então me doeu, e agora me dói de novo
quando dirijo a mente ao que vi,
e refreo meu engenho mais do que costumo,
para que não corra sem que a virtude o guie;
de modo que, se boa estrela ou coisa melhor
me deu o bem, que eu mesmo não o desperdice.
Como o camponês que descansa na colina,
no tempo em que aquele que ilumina o mundo
menos esconde seu rosto de nós,
quando a mosca cede lugar ao mosquito,
vê vagalumes lá embaixo pelo vale,
talvez onde vindima e ara:
de tantas chamas toda resplandecia
a oitava bolsa, como percebi
logo que cheguei onde o fundo aparecia.
E como aquele que se vingou com as ursas
viu o carro de Elias ao partir,
quando os cavalos se ergueram em direção ao céu,
e não podia acompanhá-lo com os olhos
senão vendo apenas a chama
subir como uma nuvenzinha:
assim se move cada uma pela garganta do fosso,
pois nenhuma revela o que envolve,
e cada chama oculta um pecador.
Eu estava sobre a ponte, de pé para ver,
tanto que, se não tivesse me agarrado a uma rocha saliente,
teria caído sem ter sido empurrado.
E o guia, que me viu tão atento,
disse: "Dentro dos fogos estão os espíritos;
cada um se envolve naquilo em que arde".
"Meu mestre", respondi, "ao ouvir você
estou mais certo; mas já desconfiava
que assim fosse, e já queria lhe dizer:
quem está naquele fogo que vem tão dividido
por cima, que parece surgir da pira
onde Etéocles foi posto com o irmão?"
Respondeu-me: "Lá dentro se martiram
Ulisses e Diomedes, e juntos assim
vão ao castigo como foram à ira;
e dentro de sua chama se lamenta
a armadilha do cavalo que abriu a porta
pela qual saiu a nobre semente dos romanos.
Lá dentro se chora o ardil pelo qual,
mesmo morta, Deidamia ainda se lamenta de Aquiles,
e ali se carrega a pena do Paládio".
"Se eles podem falar dentro daquelas fagulhas",
disse eu, "mestre, muito lhe peço
e torno a lhe pedir, que o pedido valha por mil,
que não me negue a espera
até que a chama bífida chegue até aqui;
veja como o desejo me inclina em direção a ela!"
E ele para mim: "Seu pedido é digno
de muito louvor, e por isso o aceito;
mas faça que sua língua se contenha.
Deixe falar a mim, pois já compreendi
o que você quer; eles, por serem gregos,
talvez fossem esquivos com suas palavras".
Quando a chama chegou até aqui,
onde pareceu ao meu guia o momento e o lugar certos,
ouvi-o falar desta forma:
"Ó vocês que são dois dentro de um mesmo fogo,
se algo mereci de vocês enquanto vivi,
se mereci muito ou pouco,
quando no mundo escrevi os altos versos,
não se movam; mas um de vocês diga
onde, por sua conta, perdido foi morrer".
O maior corno da chama antiga
começou a agitar-se murmurando,
como aquela que o vento cansa;
então movendo a ponta para cá e para lá,
como se fosse a língua que falasse,
lançou voz para fora e disse: "Quando
me separei de Circe, que me reteve
mais de um ano lá perto de Gaeta,
antes que Enéias assim a nomeasse,
nem a doçura de meu filho, nem a piedade
do velho pai, nem o amor devido
que devia tornar Penélope feliz,
conseguiram vencer em mim o ardor
que tive de conhecer o mundo
e os vícios humanos e o valor;
mas me lancei pelo alto mar aberto
só com um barco e com aquela pequena companhia
da qual nunca fui abandonado.
Uma costa e a outra vi até a Espanha,
até o Marrocos, e a ilha dos Sardos,
e as outras que aquele mar em torno banha.
Eu e os companheiros éramos velhos e lentos
quando chegamos àquela estreita passagem
onde Hércules marcou seus limites,
para que o homem não avançasse além;
à mão direita deixei Sevilha,
e do outro lado já havia deixado Ceuta.
"Irmãos", disse eu, "que através de cem mil
perigos chegaram ao ocidente,
a esta tão pequena vigília
de nossos sentidos que nos resta,
não queiram negar a experiência,
seguindo o sol, do mundo sem gente.
Considerem de que semente são:
não foram feitos para viver como brutos,
mas para seguir a virtude e o conhecimento".
Com este pequeno discurso tornei meus companheiros
tão aguçados para o caminho
que dificilmente depois os teria retido;
e voltada a nossa popa para o amanhecer,
dos remos fizemos asas para o voo insano,
sempre ganhando pelo lado esquerdo.
Já via a noite todas as estrelas do outro polo,
e o nosso tão baixo
que não surgia além do horizonte do mar.
Cinco vezes aceso e outras tantas apagado
havia sido o brilho sob a lua,
desde que tínhamos entrado no alto caminho,
quando nos apareceu uma montanha, escura
pela distância, e pareceu-me tão alta
quanto nenhuma havia visto antes.
Alegramo-nos, mas logo se tornou em pranto;
pois da nova terra nasceu um torvelinho
que golpeou a proa do barco.
Três vezes o fez girar com todas as águas;
à quarta elevou a popa para cima
e a proa descer, como a outro agradou,
até que o mar se fechou sobre nós".