Atos de João 4

Romance apócrifo do séc. II sobre o apóstolo João em Éfeso, com a célebre cena docética da cruz de luz e da paixão na caverna

A destruição do templo de Ártemis

[O manuscrito não indica ruptura aqui; mas é preciso supor uma perda de texto não pequena. Andrônico, que aqui é incrédulo, aparece como convertido nas linhas seguintes; ele é o marido de uma crente eminente, Drusiana, e a conversão de ambos terá sido contada com algum detalhe.] Ora, os irmãos de Mileto disseram a João: ficamos muito tempo em Éfeso; se te parece bem, vamos também a Esmirna, pois ouvimos que as grandes obras de Deus chegaram também até lá. E Andrônico lhes disse: Sempre que o mestre quiser, então iremos. Mas João disse: Vamos primeiro ao templo de Ártemis, pois talvez também ali, se nos mostrarmos, sejam encontrados os servos do Senhor.
Dois dias depois, então, era o aniversário do templo do ídolo. João, portanto, quando todos estavam vestidos de branco, ele vestiu roupa preta e subiu ao templo. E eles o agarraram e tentaram matá-lo. Mas João disse: Vocês estão loucos para atacar a mim, um homem que é servo do único Deus. E ele subiu a um alto pedestal e lhes disse:
Vocês correm o risco, homens de Éfeso, de serem como o mar: todo rio que desemboca e toda fonte que jorra, e as chuvas, e as ondas que se chocam umas contra as outras, e as torrentes cheias de rochas, tornam-se salgadas juntas pelo elemento amargo que nelas há. Assim também vocês, permanecendo inalterados até o dia de hoje quanto à verdadeira piedade, tornaram-se corrompidos pelos seus antigos ritos de culto. Quantas maravilhas e curas de doenças vocês viram operadas por meu intermédio? E ainda assim estão cegos no coração e não conseguem recobrar a vista. Que é isto, então, ó homens de Éfeso? Aventurei-me agora e subi até este templo do seu ídolo. Vou provar que vocês são os mais ímpios, e mortos para o entendimento da humanidade. Eis que estou aqui de pé; todos vocês dizem que têm uma deusa, Ártemis: orem, então, a ela, para que eu morra; ou então, se vocês não forem capazes disso, eu invocarei o meu próprio Deus, e por causa da incredulidade de vocês farei cada um morrer.
Mas os que antes o tinham posto à prova e tinham visto mortos serem levantados gritaram: Não nos mates assim, nós te suplicamos, João. Sabemos que tu podes fazê-lo. E João lhes disse: Se, então, vocês não desejam morrer, que aquilo que adoram seja confundido; e, pelo motivo por que é confundido, que vocês também se afastem do seu antigo erro. Pois agora é tempo, ou de vocês serem convertidos pelo meu Deus, ou de eu mesmo morrer pela deusa de vocês; pois orarei na presença de vocês e suplicarei ao meu Deus que misericórdia lhes seja mostrada.
E, tendo dito isso, ele orou assim: Ó Deus que és Deus acima de todos os que são chamados deuses, que até o dia de hoje foste desprezado na cidade dos efésios; que puseste em minha mente vir a este lugar, no qual eu nunca pensara; que convences toda forma de culto, voltando os homens para ti; diante de cujo nome todo ídolo foge, e todo espírito mau, e todo poder imundo: agora também, pela fuga do espírito mau aqui ao teu nome, mesmo daquele que engana esta grande multidão, mostra tu a tua misericórdia neste lugar, pois eles foram levados a errar.
E, enquanto João dizia essas coisas, imediatamente o altar de Ártemis se partiu em muitos pedaços, e todas as coisas que estavam consagradas no templo caíram, e [o que parecia bem a ele] foi despedaçado, e igualmente mais de sete das imagens dos deuses. E a metade do templo desabou, de modo que o sacerdote foi morto de um golpe pela queda da viga. A multidão dos efésios, portanto, gritou: Um é o Deus de João, um é o Deus que tem piedade de nós, pois tu és Deus; agora estamos voltados para ti, contemplando as tuas obras maravilhosas! Tem misericórdia de nós, ó Deus, segundo a tua vontade, e salva-nos do nosso grande erro! E alguns deles, prostrados de rosto em terra, faziam súplica, e alguns se ajoelhavam e imploravam, e alguns rasgavam as roupas e choravam, e outros tentavam fugir.
Mas João estendeu as mãos e, elevado em sua alma, disse ao Senhor: Glória a ti, meu Jesus, único Deus da verdade, pois conquistas os teus servos por diversos meios. E, tendo dito isso, disse ao povo: Levantem-se do chão, homens de Éfeso, e orem ao meu Deus, e reconheçam o poder invisível que vem à manifestação, e as obras maravilhosas que são operadas diante dos seus olhos. Ártemis deveria ter socorrido a si mesma; o seu sacerdote deveria ter sido ajudado por ela e não ter morrido. Onde está o poder do espírito mau? Onde estão os seus sacrifícios? Onde estão os seus aniversários? Onde estão as suas festas? Onde estão as guirlandas? Onde está toda aquela feitiçaria e o envenenamento que é seu irmão?
Mas o povo, levantando-se do chão, foi depressa e derrubou o resto do templo do ídolo, gritando: o Deus de João conhecemos, e a ele de agora em diante adoramos, pois teve misericórdia de nós! E, ao descer João dali, muita gente se apoderou dele, dizendo: Ajuda-nos, ó João! Socorre-nos, que perecemos em vão! Tu vês o nosso propósito; vês a multidão que te segue e que se apega a ti na esperança em direção ao teu Deus. Vimos o caminho em que nos extraviamos quando o perdemos; vimos os nossos deuses que foram erigidos em vão; vimos o grande e vergonhoso escárnio que recaiu sobre eles; mas permite-nos, nós te pedimos, ir à tua casa e ser socorridos sem impedimento. Recebe-nos, que estamos confusos.
E João lhes disse: Homens de Éfeso, creiam que foi por causa de vocês que continuei em Éfeso, e adiei a minha viagem a Esmirna e às demais cidades, para que ali também os servos de Cristo se voltem para ele. Mas, como ainda não estou perfeitamente seguro a respeito de vocês, continuei orando ao meu Deus e suplicando-lhe que eu partisse de Éfeso quando os tivesse confirmado na fé; e, vendo que isto se cumpriu e que ainda mais se cumpre, não os deixarei até que os tenha desmamado, como crianças do leite da ama, e os tenha posto sobre uma rocha firme.
João, portanto, continuou com eles, recebendo-os na casa de Andrônico. E um dos que se reuniram depôs o cadáver do sacerdote de Ártemis diante da porta do templo, pois era seu parente, e entrou depressa com os demais, sem dizer nada disso. João, então, depois do discurso aos irmãos, e da oração e da ação de graças e da imposição das mãos sobre cada um da congregação, disse pelo espírito: aqui um que, movido pela em Deus, depôs o sacerdote de Ártemis diante do portão e entrou, e na ânsia da sua alma, cuidando primeiro de si mesmo, pensou assim consigo: É melhor que eu cuide do vivo do que do meu parente que está morto; pois sei que, se eu me voltar para o Senhor e salvar a minha própria alma, João não se recusará a levantar também o morto. E João, levantando-se do seu lugar, foi até aquele em que entrara o parente do sacerdote que assim pensara, e o tomou pela mão e disse: Você teve este pensamento quando veio até mim, meu filho? E ele, tomado de tremor e pavor, disse: Sim, senhor, e lançou-se aos pés dele. E João disse: O nosso Senhor é Jesus Cristo, que mostrará o seu poder no seu parente morto, levantando-o.
E ele fez o jovem levantar-se, e o tomou pela mão e disse: Não é grande coisa, para um homem que é senhor de grandes mistérios, continuar a se cansar com coisas pequenas; ou que grande coisa é livrar os homens de doenças do corpo? E, ainda segurando o jovem pela mão, disse: Eu te digo, filho, vai e levanta tu mesmo o morto, dizendo apenas isto: João, o servo de Deus, te diz: Levanta-te. E o jovem foi até o parente e disse apenas isto, e muita gente estava com ele, e entrou para junto de João, trazendo-o vivo. E João, ao ver o que fora levantado, disse: Agora que você foi levantado, não vive de verdade, nem é participante ou herdeiro da vida verdadeira. Você quer pertencer àquele por cujo nome e poder foi levantado? Então creia agora, e viverá por todas as eras. E ele imediatamente creu no Senhor Jesus, e dali em diante se apegou a João.
[Outro manuscrito (Q, Paris Gr. 1468, do século XI) traz outra forma desta história. João destrói o templo de Ártemis, e então nós vamos a Esmirna e todos os ídolos são quebrados; Bucolo, Policarpo e Andrônico ficam para presidir a região. Havia ali dois sacerdotes de Ártemis, irmãos, e um morreu. A ressurreição é contada quase como no texto mais antigo, mas de forma mais breve. Permanecemos quatro anos na região, que foi inteiramente convertida, e então voltamos a Éfeso.]