Épico de Atrahasis 2

Versão paleobabilônica, c. 1646 a.C.

Coluna I

Mil e duzentos anos ainda não tinham se passado
quando a terra se expandiu e os povos se multiplicaram.
A terra mugia como um touro,
o deus se incomodou com o alvoroço deles.
Enlil ouviu o barulho que faziam
e dirigiu-se aos grandes deuses:
"O barulho da humanidade ficou intenso demais para mim,
com esse alvoroço estou privado de sono.
Cortem o abastecimento dos povos,
que haja escassez de vegetais para saciar a fome deles.
Que Adad retenha a chuva,
e embaixo, que a enchente não suba do abismo.
Que o vento sopre e resseque o solo,
que as nuvens se adensem mas não liberem aguaceiro.
Que os campos reduzam o que produzem,
que Nisaba feche o seio."
Não deve mais haver alegria entre eles,
[...] que sejam suprimidos.
Que haja [...

Coluna II

...] eu deixei
...] ir
...] seu senhor
...] desaparecer
...] obra deles
...] [...
...] eu deveria
...] [...
...] assembleia
...] juramento
[...].. [anciãos]
[.....] aconselham [na casa].
[Ordenem que] os arautos [proclamem],
[façam] um barulho alto na terra:
"Não reverenciem seus deuses,
não rezem à sua [deusa],
mas procurem [a porta de] Adad
e tragam um pão [assado diante dela]."
[A oferenda de farinha de gergelim] pode lhe agradar,
então ele ficará envergonhado com a oferta e erguerá a mão.
De manhã, que ele faça cair uma névoa
e que furtivamente faça cair orvalho durante a noite,
de modo que os campos furtivamente produzam grãos.
Construíram um templo para Adad na cidade.
Comandaram, e os arautos proclamaram,
fizeram um barulho alto na terra.
Não reverenciaram seus deuses,
não [rezaram] à sua deusa,
mas [procuraram] a porta [de Adad],
[e trouxeram] um pão [assado] diante dela.
A oferenda de farinha de gergelim agradou a ele,
ele ficou envergonhado com a oferta e ergueu a mão.
De manhã fez cair um aguaceiro,
e furtivamente fez cair orvalho durante a noite.
[Os campos] furtivamente [produziram grãos],
a fome [...] partiu,
[...] eles [...] retornaram.

Coluna III

...] de seu deus.
[...].. ele pôs o pé.
A cada dia ele chorava,
trazendo oblações de manhã.
Ele jurava por [...].. do deus,
dando [atenção] aos sonhos.
Ele jurava por [...] de Enki,
dando [atenção] aos sonhos.
...] o templo de seu deus,
...] sentado, ele chorava.
.. ].. prós
...].. sentado, ele chorava.
[.......].. estava de
Em [......]... terminado
...[.....].. visto
Dirigiu-se [...] do rio,
que o rio leve [....] e carregue embora,
que ele [......].
Para... [...] meu [....]
Que ele veja [........].
Que ele [.....
À noite eu [...]'
Depois que ele [...
Diante do rio [...
Na margem o [...
Ao Apsu ele [...
Enki ouviu [estas palavras]
e [instruiu] os monstros-aquáticos [como segue]:
'O homem que [...
Que este ser [...
Vá, a ordem [...
Pergunte. [...

Coluna IV

Acima [...,
embaixo, o dilúvio não [se ergueu] do abismo.
O ventre da terra não pariu,
a vegetação não brotou [..]
As pessoas não eram vistas [..]
Os campos negros ficaram brancos,
a ampla planície foi sufocada pelo sal.
Por um ano comeram capim-bravo (?);
no segundo ano sofreram a coceira.
Veio o terceiro ano,
[e] suas feições [foram alteradas] pela fome.
[Seus] rostos ficaram cobertos de crostas, como malte,
[e] eles seguiam vivos à beira da morte.
[Seus] rostos pareciam verdes,
andavam curvados [na rua].
Seus ombros largos [tornaram-se estreitos],
suas pernas longas [tornaram-se curtas].
A ordem que eles receberam [.... [...
Diante [...
Eles estavam presentes e.... [...
O decreto [...
Diante [...

Coluna V

Eles comandaram [..
Trancaram [...
[..] [...].. [..
No quinto [, no sexto. [...
Trancaram [...
.. [.... [...
Trancaram [...
Estava firme/Rebelou-se [...
Trancaram [...
Uma romã (?)... [...
... [...
Ele se encheu de raiva [com os Igigi].
'[Todos nós], grandes Anunnaki,
decidimos juntos sobre uma regra.
Anu e Adad guardavam as regiões superiores,
eu guardava a terra [embaixo].
Onde Enki [foi],
ele soltou o jugo [e estabeleceu liberdade],
ele deixou solta [a fartura para os povos].
Ele estabeleceu [... do... do sol].'

Coluna VI

...] mar
...].. para. [.]
...].. eles
...] [...
...]... eles
...[...] regra
...] [...
...] [...,
Adad [retinha] sua chuva,
[E] as nuvens (?) cobriram...
[Não] alimentem os povos,
[não] forneçam rações, das quais os povos prosperam.
[O deus] ficou farto de ficar sentado,
na assembleia dos deuses o riso o dominou.
[Enki] ficou farto de ficar sentado,
na assembleia dos deuses o riso o dominou.
...] difamação na mão dele
...] [...,
...] [...
...] dos deuses [...
...].. Enki e Enlil.
'[Todos nós], grandes Anunnaki,
[decidimos] juntos [sobre uma regra].
Anu e Adad guardavam as regiões superiores,
eu guardava a terra embaixo.
Onde você [foi],
[você] soltou o jugo e estabeleceu liberdade.
[Você] deixou solta a fartura para os povos,
[você estabeleceu]... no/do..... do sol.'
...] [...
...].. [..] o guerreiro Enlil

Coluna VII

[Ele(?) impôs] sua corveia [ao homem],
[Você] levantou um clamor [pela humanidade],
Você massacrou um deus juntamente com sua [personalidade].
[Você] sentou e... [...
[...]... tragam [...
Você determinou sobre uma regra [...
Que isso retorne a [...
Que tomemos por testemunha o príncipe Enki [...] por um juramento.'
Enki abriu a boca
e dirigiu-se aos deuses [seus irmãos]:
'Por que vocês me ligariam com um juramento.. [...]?
Eu poria minhas mãos [sobre meus próprios povos]?
O dilúvio que vocês estão ordenando [a mim],
quem é ele? Eu [não o conheço].
Eu deveria dar à luz um dilúvio?
Essa é a tarefa de [Enlil].
Que ele escolha [......],
que Šullat e [Ḫaniš] vão à frente,
que Erakal arranque [os postes de amarração],
que [Ninurta] e faça os diques transbordarem.'

Coluna VIII

A Assembleia.. [...
Não obedeçam... [...'
Os deuses ordenaram a destruição total,
Enlil cometeu um ato maligno contra os povos.
Atrahasis abriu a boca
e dirigiu-se a seu senhor,