Qué Dice el Libro de los Vigilantes (1 Enoc 1-36) Sobre los Ángeles Caídos

El mito expandido de los Vigilantes

El Libro de Enoc es una obra judía antigua (su parte más antigua, el llamado Libro de los Vigilantes, en los capítulos 1 al 36, data probablemente del siglo III a.C.). Toma los cuatro versículos enigmáticos de Génesis 6 y los transforma en una narrativa larga y detallada. Donde Génesis calla, Enoc lo cuenta todo: nombres, números, juramentos, enseñanzas secretas y el destino de los culpables. Esta página sigue esa narrativa frase a frase, junto a la versión lacónica de Génesis.

El descenso de los doscientos

En Génesis, "los hijos de Dios" simplemente ven que las hijas de los hombres eran hermosas y las toman por esposas. En Enoc, ese momento adquiere una escena entera: doscientos ángeles, llamados Vigilantes o Centinelas, conspiran para descender, temen el castigo y sellan un juramento mutuo en la cima del monte Hermón, comprometiéndose todos en el mismo crimen. El texto incluso explica el nombre del monte a partir de ese juramento.

1 E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,

2 Viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.

1 E ACONTECEU depois que os filhos dos homens se multiplicaram naqueles dias, nasceram-lhe filhas, elegantes e belas.

2 E quando os anjos, os filhos dos céus, viram-nas, enamoraram-se delas, dizendo uns para os outros: Vinde, selecionemos para nós mesmos esposas da progênie dos homens, e geremos filhos.

3 Então seu líder Samyaza disse-lhes: Eu temo que talvez possais indispor-vos na realização deste negócio;

4 E que eu sofrerei por tão grave crime.

5 Mas eles responderam-lhe e disseram: Nós todos juramos;

6 (E amarraram-se por mútuos juramentos), que nós não mudaremos nossa intenção mas executamos nosso empreendimento projetado.

7 Então eles juraram todos juntos, e todos se amarraram (ou uniram) por mútuo juramento.

8 Todo seu número era duzentos, os quais descendiam de Ardis o qual é o topo do monte Hérmon.

Las enseñanzas prohibidas

Aquí Enoc añade un elemento que Génesis no tiene ningún rastro: los ángeles caídos enseñan a los humanos artes secretas. Semyaza y sus compañeros enseñan hechicería y encantamientos; Azazel enseña a fabricar espadas y armas, y también el uso de cosméticos y ornamentos. El mal, en la lógica de Enoc, no es solo la mezcla ilícita, sino la revelación de un conocimiento que corrompe el mundo, y la culpa por esa corrupción se atribuye de modo especial a Azazel.

1 ALÉM disso, Azaziel ensinou os homens a fazerem espadas, facas, escudos, armaduras (ou peitorais), a fabricação de espelhos e a manufatura de braceletes e ornamentos, o uso de pinturas, o embelezamento das sobrancelhas, o uso de todo tipo selecionado de pedras valiosas, e toda sorte de corantes, para que o mundo fosse alterado.

2 A impiedade foi aumentada, a fornicação multiplicada; e eles transgrediram e corromperam todos os seus caminhos.

3 Amazaraque ensinou todos os sortilégios, e divisores de raízes:

4 Armers ensinou a solução de sortilégios;

5 Barkayal ensinou os observadores das estrelas,

6 Akibeel ensinou sinais;

7 Tamiel ensinou astronomia;

8 E Asaradel ensinou o movimento da lua,

9 E os homens, sendo destruídos, clamaram, e suas vozes romperam os céus.

Los gigantes devoradores

Génesis menciona "gigantes en la tierra" sin decir qué hacían. Enoc es explícito y sombrío: de las uniones nacen gigantes de estatura descomunal que devoran todo lo que el trabajo humano produce, luego se vuelven contra los propios hombres, y finalmente comienzan a matarse unos a otros. La tierra, empapada en sangre, clama por socorro hasta las puertas del cielo.

1 ENTÃO eles tomaram esposas, cada um escolhendo por si mesmo; as quais eles começaram a abordar, e com as quais eles coabitaram, ensinando-lhes sortilégios, encantamentos, e a divisão de raízes e árvores.

2 E as mulheres conceberam e geraram gigantes,

3 Cuja estatura era de trinta cúbitos. Estes devoravam tudo o que o labor dos homens produzia e tornou-se impossível alimentá-los;

4 Então eles voltaram-se contra os homens, a fim de devorá-los;

5 E começaram a ferir pássaros, animais, répteis e peixes, para comer sua carne, um depois do outro, e para beber seu sangue.

6 Então a terra reprovou os injustos.

4 Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama.

El clamor de la tierra y la sentencia

El clamor asciende al cielo, y los arcángeles (Miguel, Gabriel, Rafael, Uriel) interceden ante Dios. La respuesta es una sentencia detallada: Rafael debe apresar a Azazel atado en la oscuridad de un desierto; Gabriel debe incitar a los gigantes a exterminarse mutuamente; Miguel debe atar a Semyaza y los demás bajo la tierra durante setenta generaciones, hasta el día del juicio final. Es el aprisionamiento de los Vigilantes, el motivo que el Nuevo Testamento haría eco más adelante.

4 Então explicou-lhe a consumação que está preste a acontecer; pois toda a terra perecerá; as águas do dilúvio virão sobre toda a terra, e todos os que estão nela serão destruídos.

5 E agora, ensina-o como ele pode escapar, e como sua semente pode permanecer em toda a terra.

6 Novamente o Senhor disse a Rafael: Amarra a Azaziel, mãos e pés; lança-o na escuridão; e abrindo o deserto que está em Dudael, lança-o nele.

7 Arremessa sobre ele pedras agudas, cobrindo-o com escuridão;

8 ele permanecerá para sempre; cobre sua face, para que ele não possa ver a luz.

9 E no grande dia do julgamento lança-o ao fogo.

10 Restaura a terra, a qual os anjos corromperam; e anuncia vida a ela, para que Eu possa recebê-la.

11 Todos os filhos dos homens, sua descendência, não perecerão em consequência de todo segredo, pelo qual as Sentinelas têm destruído, e o que eles ensinaram;

12 Toda a terra tem se corrompido pelos efeitos dos ensinamentos de Azaziel.

13 A ele, portanto, se atribui todo crime.

14 A Gabriel também o Senhor disse: Vai aos bastardos, aos réprobos, aos filhos da fornicação; e destrói os filhos da fornicação, a descendência das Sentinelas de entre os homens; traze-os e excita-os uns contra os outros.

15 Faze-os perecer por mútua matança; pois o prolongamento de dias não serão deles.

Cuando Enoc, enviado como intercesor, lleva la sentencia a los Vigilantes, la respuesta es definitiva: "Nunca, por tanto, obtendréis paz". El contraste con Génesis es total. El texto bíblico despachó todo esto en cuatro versículos neutros; Enoc construyó sobre ellos un drama cósmico completo de rebelión celestial, corrupción y juicio. Las páginas siguientes muestran cómo el Nuevo Testamento conocía y usaba esa versión.

1 E QUANTO à morte dos gigantes, onde quer que seus espíritos se apartem de seus corpos; ou seja, de sua carne, que é perecível, esteja sem julgamento.

2 Assim eles perecerão, até o dia da grande consumação do mundo.

3 Uma destruição das Sentinelas e dos ímpios acontecerá.

4 E então às Sentinelas, aos quais enviei-te para rogar por eles, os quais no princípio estavam no céu,

5 Dize: No céu tens estado; coisas secretas, entretanto, não têm sido manifestadas a ti; contudo tens conhecido um reprovável mistério.

6 E isto tens relatado às mulheres na dureza do vosso coração, e por aquele mistério as mulheres e a humanidade têm multiplicado males sobre a terra.

7 Dize a eles: Nunca, portanto, obtereis paz.