El obispo que lo desarmó
En Milán, Agustín conoció a Ambrosio, el obispo de la ciudad, uno de los grandes predicadores de la época. Escuchando a Ambrosio comenzó a percibir que el cristianismo no era la fe ingenua que imaginaba: había allí una profundidad que el maniqueísmo no tenía. Curiosamente, lo que más lo impresionó fue un detalle pequeño: Ambrosio leía en silencio, los ojos recorriendo la página sin mover los labios, algo suficientemente raro en aquel tiempo como para que Agustín lo registrara con asombro.
3 Nem já gemia orando para que me socorrésseis, mas o meu ânimo estava intento em buscar e inquieto em discutir; e ao próprio Ambrósio eu reputava um homem feliz segundo o século, já que tamanhas potestades o honravam: somente o seu celibato me parecia penoso. Mas que esperança ele trazia consigo, e que luta travava contra as tentações da própria excelência, ou que consolo nas adversidades, e que alegrias saborosas a boca oculta dele, que estava em seu coração, ruminava do vosso pão, isto eu nem sabia conjecturar nem o experimentara; nem ele conhecia os meus ardores nem o fosso do meu perigo. Pois não podia perguntar-lhe o que queria, como queria, já que me apartavam do seu ouvido e da sua boca as turbas de homens ocupados, a cujas fraquezas ele servia. Quando não estava com eles, o que era pouquíssimo tempo, ou refazia o corpo com os sustentos necessários ou o ânimo com a leitura. Mas quando lia, os olhos eram conduzidos pelas páginas e o coração perscrutava o sentido, ao passo que a voz e a língua repousavam. Muitas vezes, quando ali estávamos (pois a ninguém se proibia entrar, nem era costume anunciar-lhe quem chegava), assim o víamos ler em silêncio, e nunca de outro modo; e, sentados em longo silêncio (pois quem ousaria perturbar tão intenta aplicação?), retirávamo-nos, conjecturando que, naquele pouco tempo que conseguia para refazer o seu espírito, livre do estrépito das causas alheias, não queria ser desviado para outra coisa, e acautelava-se talvez de que, estando o ouvinte suspenso e atento, se o autor que lia tivesse posto algo de modo mais obscuro, fosse necessário também expô-lo ou discorrer sobre questões mais difíceis, e, gasto o tempo nesse trabalho, percorresse menos volumes do que desejava; embora também a razão de preservar a voz, que muito facilmente se lhe enrouquecia, pudesse ser causa mais justa de ler em silêncio. Mas com qualquer intenção que o fizesse, certamente aquele homem o fazia para o bem.
Los libros de los platónicos
Otra pieza encajó cuando Agustín leyó ciertos libros de filósofos platónicos. Le dieron algo que faltaba: la idea de una realidad espiritual, inmaterial, que el maniqueísmo, atado al mundo físico, no concebía. A través de ellos Agustín comenzó a entender que Dios no es una materia sutil esparcida por el espacio, sino Espíritu. Fue un avance enorme, y al mismo tiempo incompleto: la filosofía le mostró el destino, pero no el camino, que para él solo Cristo daría.
13 E primeiro, querendo mostrar-me como resistis aos soberbos e dais graça aos humildes, e com quanta misericórdia vossa foi demonstrada aos homens o caminho da humildade, porquanto vosso Verbo se fez carne e habitou entre os homens, providenciastes para mim, por meio de certo homem inchado de monstruosíssima soberba, alguns livros dos platônicos vertidos da língua grega para a latina. E ali li, não decerto com estas palavras, mas exatamente isto mesmo, persuadido por muitas e múltiplas razões, que no princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Este estava no princípio com Deus. Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fez. O que nele foi feito é vida, e a vida era a luz dos homens; e a luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam. E que a alma do homem, ainda que dê testemunho da luz, não é contudo ela mesma a luz, mas o Verbo, Deus, é a verdadeira luz que ilumina todo homem que vem a este mundo. E que ele estava no mundo, e o mundo foi feito por ele, e o mundo não o conheceu. Mas que veio para o que era seu, e os seus não o receberam; e que a todos quantos o receberam, deu poder de se tornarem filhos de Deus, aos que creem no seu nome: isto ali não li.
Faltaba el último paso. Agustín ya estaba convencido por la razón, pero no podía cambiar de vida. Sabía lo que era correcto y no tenía fuerzas para quererlo de verdad. Esa guerra entre la mente que entiende y la voluntad que resiste es el tema de la página siguiente, la escena de la conversión.