Enuma Elish 7

Épico babilônico da criação, c. séc. XII a.C.; sete tábuas em que Marduk vence Tiamat e forma o cosmos; tradução de L. W. King, 1902

Ó Asari, "Aquele que concede o plantio", "[Fundador da semeadura]",
"Criador do grão e das plantas", "que fez [a erva verde brotar]"!
Ó Asaru-alim, "que é reverenciado na casa do conselho", "[que abunda em conselho]",
Os deuses lhe prestaram homenagem, o temor [apoderou-se deles]!
Ó Asaru-alim-nuna, "o poderoso", "a Luz [do pai que o gerou]",
Que dirige os decretos de Anu, Bel [e Ea]!"
Ele foi o patrono deles, ele ordenou [seus...];
Ele, cujo provimento é abundância, avança [...]!
Tutu [é] "Aquele que os criou de novo";
Se as necessidades deles forem puras, então ficam [satisfeitos];
Se ele fizer um encantamento, então os deuses ficam [aplacados];
Se o atacarem com ira, ele resiste [ao assalto deles]!
Que ele seja, portanto, exaltado, e na assembleia dos deuses [que ele...];
Nenhum entre os deuses pode [rivalizar com ele]!
Tutu é Zi-ukkina, "a Vida da multidão [dos deuses]",
Que estabeleceu para os deuses os céus luminosos.
Ele os pôs em seu caminho e ordenou [a rota deles (?)]
Nunca serão esquecidos entre os homens os seus feitos [...].
Tutu como Zi-azag eles nomearam em terceiro, "o Trazedor da Purificação",
"O Deus da Brisa Favorável", "o Senhor da Escuta e da Misericórdia",
"O Criador da Fartura e da Abundância", "o Fundador da Plenitude",
"Que faz crescer tudo o que é pequeno".
"Na dor extrema sentimos a sua brisa favorável",
Que eles falem, que prestem reverência, que se curvem em humildade diante dele!
Tutu como Aga-azag, em quarto, que a humanidade o magnifique!
"O Senhor do Puro Encantamento", "o Reanimador dos Mortos",
"Que teve misericórdia dos deuses cativos",
"Que removeu o jugo de cima dos deuses, seus inimigos",
"Para o perdão deles, ele criou a humanidade",
"O Misericordioso, a quem cabe conceder a vida!"
Que os seus feitos perdurem, que jamais sejam esquecidos
Na boca da humanidade que as suas mãos fizeram!
Tutu como Mu-azag, em quinto, que a boca deles proclame o seu "Puro Encantamento",
"Que por meio do seu Puro Encantamento destruiu todos os malignos!"
Shag-zu, "que conhece o coração dos deuses", "que através da parte mais íntima!"
"O malfeitor ele não deixou sair com ele!"
"Fundador da assembleia dos deuses", "[que...] o coração deles!"
"Subjugador dos desobedientes", "[...]!"
"Que a rebelião e [...]!"
Tutu como Zi-si, "o [...]",
"Que pôs fim à ira", "[que...]!"
Tutu como Suh-kur, em terceiro, "o [Destruidor do inimigo]",
"Que lançou os planos deles à confusão", "[...]",
"Que destruiu todos os perversos", "[...]",
[...] que eles [...]!
[...] ... [...]

[As linhas seguintes provêm do fragmento K. 12.830, mas sua posição no texto é incerta.]

[Ele nomeou as quatro regiões (do mundo)], a humanidade [ele criou],
[E sobre] ele entendimento [...]
[...] ... [...]
[...] Tiamat [...]
[...] ... [...]
[...] distante [...]
[...] que [...].

[As linhas seguintes provêm do fragmento K. 13.761.]

[...]
(10) [...]
"O poderoso [...]!"
... Agi[l...],
"O Criador [da terra...]!"
Zulummu ... [...],
"O Doador de conselho e de tudo o que [...]!"
Mummu, "o Criador [de...]!"
Mulil, os céus [...], "Que para... [...]!"
Gishkul, que [...],
(10) "Que reduziu os deuses a nada [...]!"
Lugal-ab-[...],
"Que em [...]!"
Pap-[...],
"Que em [...]!"
[...]

[As linhas seguintes provêm do fragmento K. 8.519 e do seu duplicado K. 13.337; esta parte do texto não estava muito distante daquela preservada por K. 13.761.]

[...].
[...] ...
[... o Chefe (?) de] todos os senhores",
[... suprema] é a sua força!
[Lugal-durmah, "o Rei] da hoste dos deuses", "o Senhor dos governantes",
"Que é exaltado numa morada real",
"[Que] entre os deuses é gloriosamente supremo!"
[Adu-nuna], "o Conselheiro de Ea", que criou os deuses, seus pais,
À senda de cuja majestade
[Nenhum] deus jamais pode chegar!
[... em] Dul-azag ele a deu a conhecer,
[...] pura é a sua morada!
[... o ...] dos que não têm entendimento é Lugal-dul-azaga!
[...] suprema é a sua força!
[...] o [...] deles no meio de Tiamat,
[...] ... da batalha!

[A numeração das linhas seguintes baseia-se nos números marginais do No. 91.139. + 93.073.]

[...] ... [...] ele,
[...] ... a estrela, que [brilha nos céus].
Que ele detenha o Princípio e o Futuro, que eles lhe prestem homenagem,
Dizendo: "Aquele que abriu caminho à força pelo meio de Tiamat [sem descansar],
"Que o seu nome seja Nibiru, 'o Capturador do Meio'!
"Para as estrelas do céu ele manteve firmes as rotas,
"Ele pastoreou todos os deuses como ovelhas!
"Ele venceu Tiamat, ele perturbou e pôs fim à vida dela",
No futuro da humanidade, quando os dias envelhecerem,
Que isto seja ouvido sem cessar, que prevaleça para sempre!
Visto que ele criou o reino (do céu) e moldou a terra firme,
"O Senhor do Mundo", o pai Bel chamou o seu nome.
(Esse) título, que todos os Espíritos do Céu proclamaram,
Ea ouviu, e o seu espírito se alegrou, (e ele disse):
"Aquele cujo nome os seus pais tornaram glorioso,
"Será igual a mim, o seu nome será Ea!
"O vínculo de todos os meus decretos ele controlará,
"Todos os meus mandamentos ele dará a conhecer!"
Pelo nome de "Cinquenta" os grandes deuses
Proclamaram os seus cinquenta nomes, tornaram preeminente a sua senda."

Epílogo

Que eles sejam mantidos na memória, e que o primeiro homem os proclame;
Que o sábio e o entendido os considerem juntos!
Que o pai os repita e os ensine ao seu filho;
Que estejam nos ouvidos do pastor e do guardador de rebanhos!
Que o homem se alegre em Marduk, o Senhor dos deuses,
Para que ele faça a sua terra ser fértil, e que ele mesmo tenha prosperidade!
A sua palavra permanece firme, o seu mandamento é inalterável;
A declaração da sua boca nenhum deus jamais anulou.
Ele fixou o olhar em sua ira, ele não desviou o pescoço;
Quando está irado, nenhum deus pode resistir à sua indignação.
Largo é o seu coração, ampla é a sua compaixão;
O pecador e o malfeitor diante dele [...].
Eles receberam instrução, eles falaram diante dele,
[...] para [...].
[...] de Marduk, que os deuses [...].
[Que] eles [... o seu] nome [...]!
[...] eles tomaram e [...];
[...]!