Uso de ECHAD, ACHAT, YACHID e YECHIDAH
Podemos compreender melhor a leitura trinitária da unidade de Deus pelo conceito de unidade composta. Por exemplo, UMA família é composta de várias pessoas.
Na Bíblia há um padrão interessante no uso das palavras hebraicas ECHAD (אֶחָד), ACHAT (אַחַת), YACHID (יָחִיד) e YECHIDAH (יְחִידָה).
| Palavra Hebraica | Transliterada | Significado |
|---|---|---|
| אֶחָד | ECHAD | Forma masculina de "um". Exemplo: "uma carne" (Gn 2:24). |
| אַחַת | ACHAT | Forma feminina de "um". Exemplo: "uma costela" (Gn 2:21). |
| יָחִיד | YACHID | Unidade absoluta. Significa único ou solitário. Exemplo: "estou sozinho e aflito" (Sl 25:16). |
| יְחִידָה | YECHIDAH | Forma feminina de YACHID. Exemplo: "a única filha" (Jz 11:34). |
Quando o texto fala de uma unidade composta, costuma usar ECHAD ou ACHAT. Essa distinção se perde na tradução para o português, em que tudo vira um, uma ou único.
A forma mais fácil de compreender o uso da palavra é com um cacho de uvas: um único cacho é composto de várias uvas.
Shemá Judaico
E isso nos leva à oração mais importante de Israel, conhecida como o Shemá. Ela destaca Deus como um, mas utiliza o substantivo ECHAD para descrever isto, o que, para o leitor trinitarista, corrobora entender Deus como uma unidade composta. Vale registrar que para o judaísmo a mesma palavra afirma a unicidade absoluta de Deus.
Para a leitura trinitária, a unidade de Deus é tão composta quanto a de um casal que se torna "uma só carne". Ainda que difícil de compreender, é nessa direção que aponta o ensino atribuído a Jesus:
Exemplos do uso de YACHID e YECHIDAH
Em contraste, YACHID e sua forma feminina YECHIDAH expressam o "um" solitário, único, sem composição: