La inversión del traidor
En los cuatro evangelios canónicos, Judas Iscariote es el discípulo que entrega a Jesús por dinero, movido por Satanás o por la codicia, y termina en desgracia. El Evangelio de Judas invierte el retrato: en él, Judas es el único discípulo que comprende quién es realmente Jesús, el confidente a quien Jesús revela los misterios secretos, y la entrega deja de ser un crimen para convertirse en un servicio pedido por Jesús.
1 Esta é a mensagem secreta de julgamento que Jesus falou com Judas Iscariotes ao longo de oito dias, três dias antes de ele celebrar a Páscoa.
14 Então um dos doze, chamado Judas Iscariotes, foi ter com os príncipes dos sacerdotes,
15 E disse: Que me quereis dar, e eu vo-lo entregarei? E eles lhe pesaram trinta moedas de prata,
16 E desde então buscava oportunidade para o entregar.
La traición como liberación
La clave del texto es gnóstica: el cuerpo es una prisión, y el verdadero Jesús es el espíritu interior, no la carne. Por eso la entrega de Jesús a las autoridades no es un mal, sino el gesto que libera al espíritu de la envoltura corporal. En un discurso dirigido a Judas, Jesús le dice que superará a todos los demás, pues "sacrificará al hombre que me reviste", es decir, ayudará a soltar al Cristo espiritual del cuerpo.
61 Jesus disse: "Em verdade eu digo [a você], este batismo [que eles receberam em] meu nome […] destruirá toda a geração do Adão terreno. Amanhã eles torturarão aquele que me carrega. Em verdade eu [digo] a você: nenhuma mão de humano mortal [cairá] sobre mim. Em verdade [eu digo] a você, Judas: aqueles que oferecem sacrifícios a Saklas […] tudo o que é mau. Mas você fará mais do que todos eles, porque você sacrificará o humano que me carrega. O seu chifre já foi levantado, a sua raiva foi acesa, a sua estrela ascendeu, e o seu coração se [desviou]. Em verdade [eu digo a você], o seu último [… e] os [… os tronos] do reino [foram derrotados], os reis enfraqueceram, as gerações angelicais entristeceram, e o mal [que eles semearam …] é destruído, [e] o [governante] é apagado. [E] então o [fruto] da grande geração de Adão será exaltado, porque, antes do céu, da terra e dos anjos, aquela geração dos reinos existe. Veja, tudo foi contado a você. Erga os seus olhos e veja a nuvem com a luz dentro dela e as estrelas ao seu redor. E a estrela que abre o caminho é a sua estrela."
43 E logo, falando ele ainda, veio Judas, que era um dos doze, da parte dos principais dos sacerdotes, e dos escribas e dos anciãos, e com ele uma grande multidão com espadas e varapaus.
44 Ora, o que o traía, tinha-lhes dado um sinal, dizendo: Aquele que eu beijar, esse é; prendei-o, e levai-o com segurança.
45 E, logo que chegou, aproximou-se dele, e disse-lhe: Rabi, Rabi. E beijou-o.
46 E lançaram-lhe as mãos, e o prenderam.
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.
23 Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
24 Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
La lectura ambigua de Judas
La primera edición, en 2006, presentó a Judas como héroe redimido, y la noticia recorrió el mundo. Estudios posteriores complicaron la lectura: el texto llama a Judas "el decimotercer demonio", y hay quien lo ve no como salvo, sino como una figura trágica, presa a las estrellas y al destino, todavía dentro del cosmos corrompido. La interpretación sigue siendo disputada, pero en ninguna lectura es el villano simple de los Sinópticos.
43 Jesus respondeu e disse: "Você se tornará o décimo terceiro, e será amaldiçoado pelas outras gerações, e governará sobre elas. Nos últimos dias, eles […] a você e você não subirá à geração santa."
65 Então ele lhes respondeu como eles queriam. Então Judas recebeu algum dinheiro e o entregou a eles.
Manuscrito y datación
El texto se conoce por una única copia copta, el Códice Tchacos, que sufrió décadas de manipulación dañina en el mercado de antigüedades antes de ser estudiado. Ireneo de Lyon ya mencionaba un Evangelio de Judas hacia el 180 d.C. y lo atribuía a un grupo gnóstico (los cainitas), lo que ancla la obra en el siglo 2, generaciones después de los hechos. Se trata de literatura setiana, una corriente del gnosticismo, y no de un relato de testigo.