Mateus 28
Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
A fórmula 'em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo' é o texto trinitário tríplice mais explícito dos evangelhos, e sua antiguidade é debatida. Todos os manuscritos gregos conhecidos a contêm, sem variante. Por outro lado, em Atos o batismo é sempre 'em nome de Jesus' apenas (At 2:38; At 8:16), e Eusébio de Cesareia, no início do século IV, cita repetidamente a frase numa forma curta ('em meu nome', sem a tríade e sem a menção do batismo). Por isso, parte da crítica (incluindo Rudolf Bultmann e Raymond Brown) considera a fórmula tríplice um reflexo da liturgia batismal já desenvolvida da Igreja, possivelmente posterior ao texto original; outros sustentam que Eusébio apenas resumia e que a fórmula é autêntica. Não há consenso.A ordem de 'fazer discípulos de todas as nações' contrasta com instruções anteriores no próprio Mateus, em que Jesus restringe a missão a Israel e proíbe ir aos gentios (Mt 10:5-6; Mt 15:24). A abertura universal no fim do evangelho é geralmente lida como o ponto de chegada da teologia de Mateus, escrito numa comunidade que já vivia a missão entre os gentios.