Isaías 7
Portanto o mesmo Senhor vos dará um sinal: Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Emanuel.
Este é um dos versos mais disputados da Bíblia. O hebraico usa 'almah, que designa uma jovem em idade de casar, sem afirmar especificamente virgindade (o termo técnico para virgem seria betulah). A Septuaginta grega (séc. 3-2 a.C.) traduziu 'almah por parthenos, 'virgem', e é essa versão que Mateus cita ao aplicar o verso ao nascimento de Jesus (Mt 1:23).No horizonte histórico do séc. 8, o sinal é imediato: uma criança que nascerá em breve servirá de relógio para a queda dos dois reis inimigos (v.16). Candidatos propostos para o 'Emanuel' incluem um filho do próprio Acaz (possivelmente Ezequias) ou um filho de Isaías. A leitura judaica e a crítica histórica leem o oráculo nesse contexto contemporâneo; a tradição cristã o relê cristologicamente como profecia do nascimento virginal, seguindo a Septuaginta e Mateus. As duas leituras não se excluem necessariamente: muitos comentaristas falam de um cumprimento em camadas.