Capítulos
Antiguidades Judaicas - Livro XVI
Autor y fecha de composición
Flavio Josefo nació en Jerusalén hacia el año 37 d.C. con el nombre de José, hijo de Matatías. Era sacerdote y comandó las tropas de Galilea en la revuelta judía contra Roma iniciada en el 66. Lo capturó el general Vespasiano, a quien habría predicho su ascenso al trono imperial. Liberado y llevado a Roma, se convirtió en cliente de la dinastía Flavia y por ello adoptó el nombre Flavio. Murió probablemente a comienzos del siglo II.
Las Antigüedades Judías (en griego Ioudaikē archaiologia) son una historia del pueblo judío en veinte libros, escrita en griego y concluida hacia el año 93 o 94 d.C., en el decimotercer año del emperador Domiciano. Los diez primeros libros retoman la narración de la Biblia hebrea, desde la creación hasta el periodo persa. Los diez siguientes llegan hasta la víspera de la guerra con Roma. Josefo escribió para un público grecorromano, con la intención declarada de demostrar la antigüedad y la dignidad de las leyes y la historia judías.
El Libro XVI en la obra
El Libro XVI ya no tiene paralelo en la Biblia hebrea. Pertenece a la segunda mitad de la obra, dedicada al periodo del Segundo Templo, y cubre aproximadamente los años finales del reinado de Herodes el Grande, en la última década antes de la era cristiana. El hilo conductor es la tragedia doméstica de Herodes: la sospecha creciente contra Alejandro y Aristóbulo, sus hijos con Mariamne, la asmonea que él mismo había mandado ejecutar, y la intriga de Antípatro, Salomé y Feroras, que termina en la condena y muerte de los dos jóvenes en Beirut. En torno a ese drama, Josefo intercala los viajes de Herodes, sus grandes construcciones y una larga sección de documentos sobre los derechos de las comunidades judías de la diáspora.
Contenido del libro
- Una ley de Herodes contra los ladrones y el regreso de Alejandro y Aristóbulo de Roma, con las calumnias de Salomé y Feroras, aunque Herodes les procura matrimonios — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 1)
- Los conflictos en la familia de Herodes al preferir a Antípatro, su hijo mayor, sobre los dos hijos de Mariamne — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 3)
- Herodes lleva a Alejandro y Aristóbulo ante el César y los acusa, con la defensa de Alejandro y la reconciliación con el padre — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 4)
- Los dos viajes de Herodes al encuentro de Agripa y la queja de los judíos de Jonia contra los griegos, con Agripa confirmando las leyes judías — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 2)
- Los juegos quinquenales en la inauguración de Cesarea y las numerosas obras con las que Herodes embelleció ciudades y regiones — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 5)
- La embajada de los judíos de Cirene y Asia ante el César contra los griegos, con copias de las cartas del César y de Agripa en su favor — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 6)
- La visita de Herodes al sepulcro de David y el agravamiento de la discordia dentro de su familia — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 7)
- La prisión de Alejandro y la nueva reconciliación obtenida por Arquelao, rey de Capadocia, suegro del joven — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 8)
- La revuelta de los traconitas, la acusación de Síleo contra Herodes ante el César y el envío de Nicolás a Roma — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 9)
- Las falsas acusaciones de Eurícles contra los hijos de Herodes, su nueva prisión y el caso de Síleo acusado por Nicolás — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 10)
- El juicio de los hijos ante una asamblea de jueces en Beirut, el destino del soldado Tero por su libertad de palabra, y la ejecución y sepultura de los jóvenes en Alexandrium — (Antiguidades Judaicas - Livro XVI 11)
El drama de la corte: Alejandro y Aristóbulo
Herodes y Roma: viajes, obras y privilegios judíos
La caída de los hijos de Mariamne
Fuentes y método
Para el reinado de Herodes, en los Libros XV a XVII, Josefo ya no sigue la Biblia, y su fuente principal es la Historia Universal de Nicolás de Damasco, consejero e historiador de la corte de Herodes. Nicolás fue testigo de muchos de los episodios e incluso representó al rey ante Augusto, lo que da al relato una cercanía inusual a los hechos. Esa misma cercanía es también un problema: Nicolás escribía para complacer a su patrono. Los estudiosos coinciden hoy en que él es la base del retrato de Herodes en Josefo, y señalan que, allí donde la obra de Nicolás termina, la narrativa de Josefo se vuelve más sumaria.
Josefo es consciente de ese sesgo. Más adelante en la obra critica a Nicolás por adular a Herodes y por callar sobre los crímenes del rey. En el Libro XVI el método se aprecia con claridad en las largas citas de decretos y cartas de Julio César, Augusto y Marco Agripa en favor de los judíos de Asia y de Cirene. Esos documentos sirven al proyecto apologético de la obra, y parte de ellos pudo haber llegado a Josefo por la propia colección de Nicolás.
Los derechos de los judíos en la diáspora
Gran parte del Libro XVI reproduce decretos romanos que garantizaban a las comunidades judías de Asia Menor y de la Libia cirenaica privilegios antiguos: enviar a Jerusalén el tributo sagrado sin confiscación, observar el sábado sin ser obligadas a comparecer ante tribunales ese día, y vivir según sus propias leyes. Los judíos alegaban que las ciudades griegas los maltrataban y les arrebataban el dinero sagrado. El César y Agripa escribieron a los magistrados de las provincias confirmando esos derechos. Estos textos son una de las principales fuentes para la situación jurídica de la diáspora judía en los inicios del Imperio, y su contenido es compatible con lo que se conoce de la política romana de tolerar cultos antiguos, aunque la forma exacta transmitida por Josefo es objeto de debate.
Manuscritos y transmisión
El texto griego de las Antigüedades sobrevive en manuscritos medievales. La edición crítica de referencia es la de Benedikt Niese (1885-1895), apoyada principalmente en los códices designados A, M y W. Para la segunda mitad de la obra, los mejores testimonios son el Códice Palatino, de los siglos IX o X, y el Ambrosiano, del siglo XI. En el Occidente latino circuló una traducción en veintidós libros realizada bajo la dirección de Casiodoro, a mediados del siglo VI, que marcó la recepción medieval. La traducción inglesa clásica, base de la versión utilizada aquí, es la de William Whiston (1737).
Valor histórico y advertencias
Para el reinado de Herodes, Josefo es la fuente principal que ha sobrevivido, y el Libro XVI ofrece un retrato detallado de la política de la corte y de las relaciones con Roma. Su valor es alto, pero exige una doble cautela: el relato llega filtrado por Nicolás de Damasco, favorable a Herodes, y luego reorganizado por Josefo, quien tiene su propio programa apologético. La cronología de los episodios y la forma exacta de los documentos citados son objeto de discusión académica. Aun así, es de esta narrativa de donde procede casi todo lo que se conoce sobre el Herodes de los años que preceden al nacimiento de Jesús, el mismo rey que aparece en el Evangelio de Mateo.