Salmos 134
Eis aqui, bendizei ao SENHOR todos vós, servos do SENHOR, que assistis na casa do SENHOR todas as noites.
Este é o último dos quinze 'Cânticos dos Degraus' ou 'das Subidas' (Salmos 120-134), coletânea curta e popular ligada à peregrinação a Jerusalém. O Salmo 134 fecha a série como uma breve liturgia noturna: a congregação (ou os peregrinos que partem) convoca os 'servos do SENHOR' que ficam de vigília no templo durante a noite. Trata-se de sacerdotes e levitas escalados para o turno noturno, encarregados de manter as lâmpadas acesas, guardar os portões e zelar pelo culto enquanto o restante do povo dormia.
Levantai as vossas mãos no santuário, e bendizei ao Senhor.
'Levantar as mãos' era o gesto corporal padrão da oração e do louvor no antigo Israel, atestado em vários salmos. O verso descreve a postura física do culto, não uma metáfora: a bênção a Deus se exprime com palavra e com o corpo erguido em direção ao santuário.
O Senhor que fez o céu e a terra te abençoe desde Sião.
Há uma mudança gramatical clara entre os versos 1-2 e o verso 3: nos dois primeiros o verbo está no plural (a congregação convoca os servos do templo), enquanto aqui o 'te' está no singular. A leitura mais comum vê nisso uma estrutura antifonal (responsiva): o povo pede que os sacerdotes bendigam ao SENHOR, e estes respondem pronunciando a bênção de volta sobre quem parte. A fórmula 'o SENHOR te abençoe desde Sião' ecoa a bênção sacerdotal de Números 6:24-26, e a expressão 'que fez o céu e a terra' amplia a imagem: o Deus localizado em Sião é também o Criador universal, de modo que a bênção não fica limitada ao lugar.