Oséias 3
E o SENHOR me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, contudo adúltera, como o SENHOR ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses, e amem os bolos de uvas.
Há um debate antigo sobre quem é a 'mulher' deste capítulo. A maioria dos comentadores entende que se trata de Gômer (a esposa de Oséias 1), agora afastada e readmitida, lendo o capítulo como remarriação ou resgate dela. Outros sustentam que é uma segunda mulher distinta, ou que o relato nunca foi biográfico, mas parábola ou visão construída para ilustrar a relação entre YHWH e Israel. O texto hebraico não diz o nome, o que mantém a questão em aberto.A frase 'amada de seu amigo, contudo adúltera' é de tradução difícil. O termo traduzido por 'amigo' (re'a) pode significar 'companheiro', 'marido' ou 'amante', e os tradutores divergem: algumas versões leem 'amada por outro homem' (um amante), outras 'amada por seu marido' (o próprio Oséias). A ambiguidade afeta diretamente como se entende a situação da mulher.Os 'bolos de uvas' (hebraico 'ashishei anavim') não são doces comuns, mas provavelmente bolos rituais ligados ao culto de fertilidade cananeu. Vários estudiosos os associam a oferendas em festas sacrificiais a Baal ou à deusa Aserá. O verso usa esse detalhe concreto para retratar a 'prostituição' de Israel como apostasia cultual: voltar-se a outros deuses é descrito com a linguagem do adultério.